Reiko Nonaka (french / japanese version)

 

DOUBLE VIE (REIKO NONAKA)

« La gémellité, c’est ce qui m’a le plus influencée dans ma vie.

Dans l’enfance, nous partageons complètement nos vies, tout est en double. À partir d’un certain âge, nos chemins se séparent et nous vivons chacun de notre côté, mais le fil qui nous relie ne se rompt jamais.

La gémellité, c’est comme une image symétrique pliée en deux. Il y a deux figures presque pareilles avec juste de petites différences. Le pli au centre est un point de contact, une partie partagée qui relie toujours les deux.

Certes, nous sommes physiquement deux personnes, nous avons chacun une vie, mais le fait d’avoir partagé le ventre d’une mère avant la naissance crée entre nous des liens très forts à un point difficilement imaginable.

La gémellité, c’est un doublement de vie. Depuis le départ, nous formons un ensemble et nous vivons une « double vie », parfois partagée et parfois séparée, pour toujours. »

Daniel : Reiko, de quelle région du Japon êtes-vous originaire ?

Reiko : Je suis née à Nagasaki. J’y ai fait mes études jusqu’au lycée. Ensuite, je suis allée à l’université à Hiroshima. Mes études terminées, je travaillais à Osaka et je vivais à Kyoto.

Daniel : Quels genres d’études avez-vous réalisé ?

Reiko : Des études d’enseignement ménager à l’université. Au Japon, c’est une discipline obligatoire, depuis l’école élémentaire jusqu’au lycée. Je voulais devenir enseignante de cette discipline au lycée, mais après l’université je n’ai finalement pas choisi ce métier. Je suis devenue ingénieur de système informatique. Après m’être intéressée à la photo, tout en travaillant, j’ai étudié la photographie dans une école.

Daniel : Et c’est ensuite que vous êtes venu vous installer en France. Vous connaissiez déjà la France avant ?

Reiko : Oui, auparavant j’étais déjà venue plusieurs fois en France.

Daniel : Y a t’il un événement particulier qui vous a donné la force nécessaire de prendre la décision de venir vivre en France ?

Reiko : J’ai beaucoup voyagé, dans une vingtaine de pays. Mais c’est la France qui m’attirait le plus.

Daniel : Y a t’il une raison ?

Reiko : Au Japon j’habitais à Kyoto, et à Paris comme à Kyoto je ressens quelque chose de similaire. Je ne saurais pas expliquer ce dont il s’agit.

Daniel : Ce sont deux lieux complètement différents mais malgré tout, ils font naître en vous le même sentiment… Vous vivez maintenant en France depuis quatre ans, vous vous êtes familiarisée à la culture française ou du moins à la culture parisienne (rires), j’ai envie de vous poser une question : Imaginons que chacun de ces deux pays, le Japon et la France, veuille apprendre quelque chose de l’autre, quelque chose d’important. Qu’est-ce que les Français pourraient apprendre auprès des Japonais ?

Reiko : Dans la culture japonaise, la notion de « Aite no mi ni naru » est très importante. C’est à dire, se mettre à la place de l’autre. Par exemple, lorsque je parle avec quelqu’un, j’essaie d’abord de me mettre à sa place, je réfléchis en adoptant sa position. Je pense d’abord à l’autre côté : si je dis cela, comment l’autre va t’il penser ? Aite no mi ni naru est un point très important de la culture japonaise, c’est une sorte de gentillesse japonaise et je l’apprécie.

Daniel : Alors là, effectivement c’est une notion qui manque énormément aux français (rires). Ici on est plutôt dans une culture où l’on pense d’abord à soi. Maintenant, à votre avis, qu’est-ce que la culture française a de meilleur à offrir aux japonais ?

Reiko : C’est facile (rires), amuser la vie !

Daniel : J’ai souvent le sentiment qu’au Japon il y a plus de rires et de sourires partout entre les gens !

Reiko : Mais au Japon, avoir le sourire c’est normal. Mais ça ne vient pas forcément du plus profond de soi. C’est le problème…

Daniel : A quel moment de votre vie avez-vous ressenti l’envie de faire de la photographie ?

Reiko : Quand je travaillais à Osaka, je suis allée voir l’exposition d’HENRI CARTIER-BRESSON et j’en ai été très émue. C’est lui qui a changé ma vie.

Daniel : Mais avant cette exposition, vous ne pensiez pas à la photographie ?

Reiko : Non, je n’y pensais pas. 

Daniel : C’est quand même extraordinaire ces petits évènements qui bouleversent nos vies ! Pour vous, la photographie est-elle un moyen d’observer le monde en demeurant à distance ? Ou bien au contraire, est-ce un moyen de participer au monde ?

Reiko : Je ne pense pas participer au monde grâce à la photographie. Je n’observe pas le monde à distance… Ni l’un, ni l’autre. La photographie c’est… Incroyable ! (rires) Avec la photo, je peux mieux comprendre le monde, ressentir quelque chose de précieux en lui.

Daniel : Lorsque vous montrez vos photos à l’occasion d’une d’exposition, pensez-vous que qu’elles peuvent déclencher quelque chose dans l’esprit de celui qui les regarde ? Avez-vous l’intention de transmettre quelque chose ?

Reiko : Si la personne qui regarde mes photos ressent quelque chose, je suis contente, mais ce n’est pas mon intention première.

Daniel : De la part des personnes qui ont pu voir les photos de la série que vous nous présentez maintenant, avez-vous eu des retours, des remarques ?

Reiko : Une personne m’a confiée avoir aperçu dans mes photos, quelque chose de précieux pour elle, mais qu’elle avait oublié depuis un certain temps. Peut-être qu’elle savait que c’était important pour elle et c’est en voyant mes photos qu’elle s’est rappelée. Cela m’a fait très plaisir.

Daniel : J’aime beaucoup cette série de photos, parce qu’elle correspond vraiment à ma recherche. Maintenant je voudrais savoir si dans votre vie vous avez le sentiment de suivre un chemin ? Je ne parle pas du destin, ni même d’un chemin qui serait déjà tracé. Ce que j’appelle un chemin c’est plutôt la sensation qu’il existe une logique dans tous les évènements qui nous arrivent… Au contraire, on pourrait comme certaines personnes, penser que les choses arrivent par hasard… 

Reiko : A l’époque où je travaillais, je ne savais pas ce que je voulais vraiment faire de ma vie. Je pensais : « À moins de le trouver, je ne peux pas avancer. » Mais après ma rencontre avec la photographie, ma façon de penser a changé. Et depuis, j’ai la conviction en moi que je ferai de la photo toute ma vie, cela me permet d’avancer, même si je reste ignorante de mon avenir !

Daniel : Pensez-vous que chaque personne possède un rêve caché au fond de soi ? 

Reiko : Le mot rêve a un sens très large et difficile à cerner. Pour moi, si ce n’est pas un rêve à réaliser, ça n’a pas de sens !

Daniel : Je suis d’accord avec vous lorsque vous dites que le mot «rêve » a un sens trop large qui le rend difficile à trouver. A mon avis, le rêve unique est presque introuvable. Un rêve, c’est un peu comme une voix lointaine, qu’on entend à peine, mais qui nous guide de très loin… Croyez-vous à l’existence d’un rêve unique qui existerait depuis toujours au fond de nous ?

Reiko : Non, je ne pense pas. Il n’est pas si facile de l’avoir ! À moins de le désirer vraiment et le chercher activement, cette chose ne va pas naître en soi, je crois.

Daniel : Donc, selon vous, c’est grâce à nos actions et à notre volonté que cette chose, que moi j’appelle le rêve, prendrait naissance au fond de nous ?

Reiko : Oui, d’abord le désir, ensuite l’agir. Si on agit concrètement pour le réaliser, ce rêve commence à évoluer petit à petit et deviendra quelque chose de réel. Si on n’agit pas, il reste tapi au fond de nous. Et même s’il est là, le rêve ne reste qu’un rêve.

Daniel : Donc le désir et l’agir nous permettent de réaliser le rêve. Mais c’est peut-être aussi cette chose là qui nous conduit, qui crée en nous des désirs et des envies d’agir… 

Reiko : Ce n’est pas cette chose qui nous conduit. C’est nous qui désirons et qui cherchons. Il faut être actif, absolument pas passif. Si on attend que cette chose nous conduise, elle ne fait rien, elle reste endormie.

Daniel : C’est vraiment très intéressant ! Merci. Pour terminer, j’aimerais que vous nous parliez de vos projets photographiques.

Reiko : Depuis l’année dernière, je prends des photographies de jumelles et de jumeaux. Le fait que j’ai une sœur jumelle est fondamental pour moi.

Daniel : Cherchez-vous quelque chose de particulier dans ce travail ?

Reiko : Je suis jumelle donc je comprends très bien cette relation spéciale. Il ne s’agit pas d’un parent ni d’un frère, ni d’une sœur mais ma sœur jumelle est une partie de moi-même. Si je fais de la photographie c’est peut- être parce que je suis jumelle. Nous sommes un reflet l’une pour l’autre, comme un miroir. La photographie est aussi une sorte de reflet…Mais j’ai besoin de chercher encore à approfondir cela. J’aimerais poursuivre ce thème toute ma vie…

Une interview réalisée le 23/01/2010 dans le quartier de Belleville à Paris. La traduction japonaise a été réalisée par Reiko NONAKA.

 

Daniel : あなたは日本のどの地方の出身ですか。

Reiko : 長崎で生まれ育って、高校を卒業後、広島の大学に行きました。大学卒業後は、大阪で働きながら、京都に住んでいました。

Daniel:どんな勉強をしたんですか。

Reiko:大学では家政教育の勉強をしました。日本では、家庭科は小学校から高校まで義務教育の科目なんです。高校の家庭科の先生になりたいと思っていたのですが・・・結局その仕事は選ばずに、システムエンジニアになりました。写真に興味を持ち始めてからは、働きながら写真学校に通って写真を勉強しました。

Daniel :それから、フランスに来たんですね。すでにフランスのことは知っていましたか。

Reiko:はい、すでに旅行で何度か来たことがありました。

Daniel:フランスで生活するという決心をするのに、何か特別な出来事があったんですか。

Reiko:20カ国くらい、いろんな国に旅行したんですが、フランスに一番魅力を感じました。

Daniel:何か理由があるんですか。

Reiko:日本では京都に住んでいましたが、京都と同じようにパリには、何か似たものを感じました。それが何かはうまく説明できませんが・・・。

Daniel:全く違う2つの場所なのに、あなたに何か同じものを感じさせるんですね・・・あなたはフランスに住んでもう4年ですよね。フランスの文化、少なくともパリの文化には慣れたでしょう(笑)。そこで聞きたいのですが、この2つの国、日本とフランスでお互いに学べる点をあげるとしたら?フランス人が日本人から学べることは何だと思いますか。

Reiko:日本には、「相手の身になる」という概念があります。例えば、だれかと話している時、まず相手の身になって物事を考える。私がこう言ったら、相手はどう思うかな?と考えるんです。これは、日本の文化の中ではとても大事なことで、一種の日本人の優しさだと思いますし、私はとてもいいことだと思っています。

Daniel:確かに、その概念は、フランス人にはものすごく欠けているね(笑)。ここでは、むしろまず自分のことを考えるからね。それでは、フランスの文化で日本人に提案できるよい点は、何だと思いますか。

Reiko:その質問は簡単です(笑)。人生を楽しむことです!

Daniel:僕はよく、日本には、ここより多くの笑いや微笑みがいたる所にあると思うけど!

Reiko:日本では、微笑むのは、当たり前のこと。でも、それが本心から来ていないことが問題なんです・・・。

Daniel:あなたの人生の中で、写真をやりたいと強く思うようになった時期はいつですか。

Reiko:大阪で働いていた時、アンリ・カルティエ・ブレッソンの写真展を見に行って、すごく感動したんです。彼が私の人生を変えました。

Daniel:その写真展の前には、写真のことを考えていなかったんですか。

Reiko:考えていませんでした。

Daniel:それにしても、そんな小さな出来事が私達の人生を一変させるなんて、すごいよね!あなたにとって、写真は、距離を置いて世の中を観察するための手段ですか、それとも逆に、社会に参加するための手段ですか。

Reiko:写真を持って社会に参加しているとも思わないし、距離を置いて世の中を眺めているつもりもないです。どちらでもありませんね。でも・・・写真は、本当にすごい(笑)!写真を通して、私は、世の中をより理解できる。世の中にある大切なものを、写真を通して感じ取ることができるんです。

Daniel:展覧会であなたの写真を見せるとき、写真を見る人の中に何かを引き起こすことができると思いますか。何かを伝えたいという思いがありますか。

Reiko:もし、私の写真を見た人が、何かを感じ取ってくれたらとても嬉しいですが、それが私の狙いではありません。

Daniel:今回のオブジェシリーズの作品を見た人から、何か反応やコメントがありましたか。

Reiko:ある人が、私の写真を見て、彼女にとって大切なことに気付いたと言ってくれました。彼女は、それが大事だということを知っていたけど、いつからかそのことを忘れていて、でも、私の写真を見て、そのことを思い出したと言っていました。私は、それを聞いてとても嬉しかったです。

Daniel:僕もこのオブジェシリーズの作品が大好きです。ところで聞きたいんだけど、あなたは自分の人生を、ある道に沿って進んでいると思いますか。僕が言っている道というのは、運命やすでにひかれている道のことではなくて、むしろ、私達に起こる全ての出来事の中に存在するような、必然的なものなんだ。反対に、何事も偶然の出来事だと考える人もいるけど・・・。

Reiko:私は、日本で働いていた時は、自分の人生で本当にやりたいことがわからなくて、それを見つけない限り前に進めないと思っていました。でも、写真に出会ってから、考え方が変わりました。私は一生写真をやっていくという確信が自分の中にあるので、たとえ先が見えなくても、前に進めるようになりました。

Daniel:みんな、心の奥底に夢を隠し持っていると思いますか。

Reiko:夢という言葉は、とても意味が広くて、限定するのが難しいです。私にとっては、かなえるための夢でなければ、意味がありません。

Daniel:確かに、「夢」という言葉は意味が広すぎるよね。僕は、唯一の夢というのは、ほとんど見つけられないようなものだと思うんだ。ほとんど聞こえない遠くからの声で、でも、私達を遠くから導いてくれるもの・・・。あなたは、私達の奥底に、この唯一の夢がずっと前から存在していると思いますか。

Reiko:いいえ、そうは思いません。そんなに簡単に見つけられるものではありません!心からそういったものを望んで積極的に探し求めて、初めて、私達の中に夢が芽生えるのだと思います。

Daniel:つまり、私達の行動や意思によって、私が夢と呼んでいるようなものが、私達の中に生まれるということですか。

Reiko:そうです。まず望むこと、そして行動することです。夢を実現するために具体的に動いていけば、夢は少しづつ進化し始めて、現実的なものに変わっていきます。でも、動かなければ、夢は私達の奥底に潜んだままです。たとえ夢があったとしても、夢は単なる夢でしかない。

Daniel:つまり、願望と行動が夢を実現させるということですね。でも、その夢が私達を導き、私達の思いや行動を引き起こしていると言うこともできるのでは?

Reiko:夢が私達を導いているわけではないと思います。望み、行動するのは、私達です。能動的にならなくてはいけません。絶対に受け身になってはいけないと思います。夢が私達を導いてくれるのをどんなに待っていても、夢は何もしてくれません。眠ったままです。

Daniel:とても興味深いね!ありがとう。最後に、あなたの今後の写真のプロジェクトについて話したいんですが。

Reiko:去年から、双子のシリーズの写真を撮っています。私が双子であるということは、私にとって根本的なことですから。

Daniel:何か特別なものを探しているんですか。

Reiko:私は双子なので、双子の特別な関係がとてもよくわかります。両親でもなければ、兄弟でも姉妹でもなく、私の双子の妹は私の一部なんです。私が写真をやっているのは、私が双子だからかもしれません。私達はお互い鏡のように映しあっている。写真も一種の映り込んだ像ですし・・・でも、まだまだもっと深く研究しなくてはいけません。このテーマは、一生かけて取り組みたいと思っています。

 

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :